No se encontró una traducción exacta para ضعيف المناعة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe ضعيف المناعة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Ces activités devraient reposer sur des données factuelles, tenir compte de diverses circonstances et cibler aussi bien la population en général que des groupes particulièrement vulnérables, tels que les jeunes.
    وينبغي أن تستند الأنشطة المضطلع بها إلى الأدلة، وأن تشمل طائفة متنوعة من البيئات وأن تستهدف السكان عامة والفئات الضعيفة المناعة خاصة، كالشباب على سبيل المثال.
  • Actuellement, le problème du trafic illicite lié à l'accumulation d'excédents de munitions classiques doit être abordé sur le plan national, avant que des propositions de caractère régional ou sous-régional ne puissent être faites, ce qui revient à recommander la prise de mesures y relatives dans le règlement afférent à la loi sur les armes, sur le point d'être adoptée.
    (ب) تظل المخزونات المتناثرة في أعقاب الحرب ضعيفة المناعة، ويظل احتمال نهبها واردا، ولا سيما على يد الإرهابيين وغيرهم من الجماعات الإجرامية؛
  • La défense de Charlie baisse. Si il l'attrape,...
    ... جهاز مناعة (تشارلي) ضعيف, إذا أصيب بهذا
  • - Mon système immunitaire est faible.
    إذاً جهازي المناعي ضعيف - أجل يُمكنني قول ذلك -
  • En vivant dans la rue, l'affaiblissement du système immunitaire a pu la rendre prédisposée au VPH.
    جهاز مناعة ضعيف من العيش بالشوارع قد يكون جعلها عرضة لفيروس الحليمي البشري
  • Pour quelqu'un qui a été tabassé plusieurs fois par des prêteur sur gage, il a étonnamment la santé fragile.
    بالنسبة لشخص نجى من الضرب كثيرا من المرابين, فإن لديه مناعه ضعيفة
  • Des orateurs ont dit qu'il faudrait surtout s'attacher à aider les familles - et les familles élargies - victimes de crise ou qui s'occupaient d'enfants orphelins ou d'enfants rendus vulnérables par le VIH/sida.
    وذكر المتكلمون أيضا أنه ينبغي بذل جهودا خاصة لدعم الأسر - والأسر الممتدة - التي تصارع الأزمات أو ترعى أطفالا يتامى، أو أصبحت ضعيفة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Un grand nombre de pauvres ont un système immunitaire affaibli qui les rend vulnérables aux maladies causées ou exacerbées par les substances toxiques et ne disposent pas, au sein de leurs communautés, de connaissances sur ces substances.
    فلدى الكثير من الناس الذين يعيشون في حالة فقر نظم مناعة ضعيفة مما يجعلهم أكثر عرضة للإصابة بالأمراض التي تسببها المواد السامة أو تؤدي إلى استفحالها ويفتقرون إلى المعرفة بالمواد السامة في مجتمعاتهم المحلية.
  • Par ailleurs, cette maladie est actuellement diagnostiquée chez les femmes qui ont commencé à fumer dans les années 70 et 80; ces femmes ont plus de 30 ans, ont une addiction au tabac qu'elles n'ont pas réussi à vaincre, ont une faible estime d'elles-mêmes, état psychologique qui prédispose à l'apparition et au développement de ce syndrome cancérigène.
    وبالنسبة للنساء اللاتي بدأن التدخين خلال الفترة بين 1970 و1980 واللاتي تم تشخيص المرض عندهن وهن أكبر من 30 عاماً، نجد أن الاستهلاك العالي للتبغ والمناعة الضعيفة، هما الظروف الفسيولوجية التي تهيئ ظهور وانتشار الأمراض السرطانية.
  • Le plan de développement à moyen terme des Philippines pour la période 2004-2010 comprend cinq grands éléments thématiques : utilisation rationnelle des ressources naturelles, activité minière durable, protection des zones vulnérables et écologiquement fragiles, environnement sain et atténuation des catastrophes naturelles.
    وتشمل الخطة الإنمائية المتوسطة الأجل للفلبين للفترة 2004-2010 خمسة مجالات مواضيعية رئيسية هي: الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية؛ والتعدين المستدام؛ وحماية المناطق الضعيفة والمناطق عديمة المناعة إيكولوجيا؛ وإيجاد بيئة صحية؛ والتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.